Ana içeriğe atla

Kdenlive Nasıl Türkçe Öğrendi

Aslında ben video düzenleme için daha çok Cinelerra ve Blender kullandığım için diğer yazılımlarla pek fazla ilgilenemiyorum. Fakat Pardus 2009'a geçmemle ve bu yazılımların paketlerinin de henüz depolardaki yerlerini almamaları dolayısıyla diğer yazılımları daha fazla inceleme isteği duydum. Tam da bu istekli ve meraklı halim sürerken ve de ivme'nin günlüğünde yayımladığı Kdenlive ilgili yazıları okuduktan ve Nixie'nin hazırladığı etkileyici tanıtım videosunu izledikten sonra Kdenlive bir göz atmaya karar verdim.

Yalnız bir gariplik vardı, Kdenlive İngilizce'ydi. Öİ'deki tanıtım yazısında ise arayüz Türkçe'ydi. Ne olmuştu da Kdenlive kısa bir sürede Türkçe'yi unutmuştu? Kısa bir Google aramasından sonra nedenlerini öğrenip hemen kolları sıvadım. İlk önce Pardus 2007 depolarındaki Türkçe çeviri yamasını aldım ve çeviri dosyasına çevirdim:

patch -p0 < i18n.patch

daha sonra Kdenlive'nin sitesinden indirdiğim güncel çeviri dosyası ile eski çeviri dosyasını buradaki bilgiler doğrultusunda eşledim:

msgmerge tr.po kdenlive.pot > yeni.po

ve oluşan yeni çeviri dosyasını çevirmeye başladım. Kdenlive'nin güncel sürümü için gereken çevirileri ve düzeltmeleri yaptığımda sıra test aşamasındaydı. Çeviriyi derleyerek :)

msgfmt -v yeni.po -o kdenlive.mo

kdenlive.mo'yu KDE 4 yazılımlarının yerelleştirme dosyalarının bulunduğu dizine

/usr/kde/4/share/locale/tr/LC_MESSAGES

kopyaladım, Kdenlive'yi açtım ve şöyle hoş bir ekranla karşılaştım :)


Çeviriyi birkaç gün kontrol edip Kdenlive geliştiricilerine göndereceğim. Büyük bir ihtimalle sonraki sürümlerde yer alacaktır. Kdenlive'nin bir sonraki sürümünün çıkış tarihini bilmediğim için ayrıca Kdenlive'nin Pardus paketçisine de göndereceğim çevirileri şimdiden kullanılabilmesi için.

Kdenlive'nin çeviri dosyalarına (po - mo) parantez içindeki bağlantılardan ulaşabilirsiniz. Eğer gözünüze çarpan hatalar olursa lütfen bildirin.

Yazıma Kdenlive'nin Türkçe çevirilerini başlatan

Necmettin Begiter'e,
Koray Löker'e ve
Murat Şenel'e

teşekkür ederek son vermek istiyorum. Bol çevrili ve bol efektli video düzenlemelerinde görüşünceye dek hoşçakalın.

Yorumlar

suhaaktas dedi ki…
Çok iyi iş çıkarmışsınız abi. Test edecek bir şey yok yollayın gitsin :)
Anıl Özbek dedi ki…
Öyle deme, en son yaptığım çeviride öyle bir pot kırmışım ki yerin dibine girdim desem yeridir. Ben mesajı "Enable eViacam" diye okumuş ve "eViacam'ı etkinleştir" diye çevirmiştim. Sonra geliştiricisi programın ismini bari çevirmeseydin diye mesaj attı :) Ben de yanlış anlaşılmayı belirtip doğru çeviriyi gönderdim: "Enable Viacam".

Kısacası ne olur ne olmaz, Bir kaç fazladan göz iki gözden her zaman iyidir :)
Anıl Özbek dedi ki…
Akşama doğru çeviriyi geliştiricilerine gönderdim, az önce eklediler depolara, şuradan ulaşabilirsiniz.
ivme dedi ki…
Gayet başarılı akıl dolu güzel bir çalışma olmuş teşekkürler. Bu değişikliğin depolara yansıması ne kadar sürer acaba ?
Anıl Özbek dedi ki…
Paketçisine e-posta göndererek durumla ilgili bilgilendirme yaptım, bir sonraki sürümü beklemek veya şimdiden bir yamayla paketi güncellemek kendi tercihi olacaktır.
lodosank dedi ki…
emeğin için teşekkürler yanlız bu po ve mo dosyalarını nasıl kopyalayıp yapıştıracağız açıklama yaparsan teşekkür ederim
Anıl Özbek dedi ki…
Programın güncel sürümünü kullanıyorsanız ek bir işlem yapmanıza gerek yok. Eğer eski bir sürümse mo dosyasını verdiğim bağlantıdan indirin ve /usr/kde/4/share/locale/tr/LC_MESSAGES dizinin içerisine koyun. Bu işlem için dosya yöneticisini yönetici kipinde açmanız gerekebilir (ör: kdesu dolphin).
Anıl Özbek dedi ki…
Yeni sürüm için Türkçe çeviri dosyasını test etmek isteyenler (ki haftaya cumadan sonrası için bemim için pek anlamlı olmayacaktır) şuradan [1] indirebilirler.

[1] http://ozbekanil.googlepages.com/kdenlive-yeni.po

Bu blogdaki popüler yayınlar

Blender ile Video Düzenlemeye Giriş

Bassam Kurdali'nin LGM 2009'da yaptığı Video Editing with Blender for non 3D artists, using examples from real projects isimli video sunumundan yararlanarak yazdığım Blender ile Video Düzenlemeye Giriş aracılığıyla Blender'in pek bilinmeyen video düzenleme yeteneği ile ilgili temel bilgilere ulaşabilirsiniz. Blender'i ilk açtığınızda her yeri düğmelerle dolu bir 3b tasarım yazılımı olarak görmeniz oldukça doğaldır. Bununla birlikte Blender aynı zamanda gelişmiş bir video düzenleme aracıdır. Blender'in video düzenleme için özelleştirilmiş arayüzüne ulaşmak için üst bölümde yer alan arayüz seçme bölümünden "4 - Sequence" seçeneğini aktifleştirebilirsiniz. Arayüzler arasında dolaşmak için ayrıca Ctrl + sağ ok ve Ctrl + sol ok kısayollarını da kullanabilirsiniz. Eğer Blender'i en çok bir video düzenleyici olarak kullanmak istiyorsanız, video düzenleme arayüzünü seçtikten sonra File> Save default settings yolunu veya Ctrl + U klavye kısayolunu kullanabi

Avidemux ile Video ve Altyazı Birleştirmek

Altyazıları videolarla birleştirmek hiç iyi bir fikir olmasa da YouTube'ye yüklerken veya VCD olarak kaydederken ihtiyaç duyabileceğiniz bir özellik (aslında bunlar için de farklı çözümler üretilebilir fakat en pratiği ve sağlamı bu). Altyazıları video ile birleştirmek için Avidemux 'u kullanabilirsiniz. Avidemux farklı altyazı eklentilerine sahip bunlardan birini seçebilirsiniz. Aşağıda Subtitler eklentisi yardımıyla altyazı ve video birleştirilme işlemi anlatılmaktadır, iyi eğlenceler :) KDE Menüsü üzerinden Çokluortam bölümüne girerek Avidemux'u açın. Farklı bir masaüstü ortamı kullanıyorsanız da benzer şekilde veya konsol üzerinden avidemux2_gtk komutunu kullanarak Avidemux'u açabilirsiniz. Dosya> Aç yolunu takip ederek üzerinde çalışmak istediğiniz videoyu açın. Video> Fitreler> Altyazılar (Subtitles) yolunu kullanarak Subttitler eklentisini seçin. Eklentiyi seçtikten sonra video ve altyazıya uygun ve ayrıca kendi istekleriniz doğrultusunda bazı ayarlamala

FFmpeg ile Ekran Kayıtta Fare Takibi

Burada da tozların içinde kalmış böyle bir günlüğümüz varmış yazmayalı yıl olalı. Arada yüzünü güldürmeye çalışayım buranın da. Hafta sonu haberdar olduğum önemli bir gelişmeden başlayayım o zaman. Oyun alanımdaki key-mon için projenin durum takip sisteminde bir iki kayıt girdikten sonra burada konuştuğum geliştiricinin günlüğüne göz atmaya başladım ve epey bir zaman geçirdim. Bu göz atış sırasında yer imlerime eklediğim sayfalardan biri de ekran kaydıyla ilgiliydi. Kişisel günlüğümdeki GNU/Linux bölümünü takip edenler belki  sudo pisi it istanbul 'u hatırlıyordur. Kullandığım sistemde ekran kaydı yapmakta epey bir zorlandığımdan dem vuruyordum orada, güzelim şiiri o hale sokarak. Tabii gerçek şiir dostları boş durur mu küfürleriyle tepkilerini güzelce dile getirmişlerdi. Neyse değiştirdiğim Yazık oldu Süleyman Efendi'yeyi yayınlamayayım şimdi burada. İşte ne diyordum, ekran kaydında artık grafik arayüzlerden umudumu kesmeye başlamıştım ki  şöyle  sihirli bir komuta denk